2009. április 27., hétfő

Twilight dvd

Már tegnap meg akartam írni ezt a bejegyzést, sok más egyébbel együtt, csak hát ugye, a fogfájás nagy úr... Fél óra múlva indulok a fogorvoshoz, remélem, tud segíteni... De gondoltam, addig is bepötyögöm ezt a pár mondatot.


Péntek délután én, Szandi és Freeb összeültünk, hogy megnézzük az újonnan megvett Twilight dvd-nket. Az extrákat néztük először, ami tök jó volt. Aztán... Jött a film. Magyar szinkronnal.

Az elején azt hittem, hogy ez csak egy vicc. Elcserélték a dvd-met, és egy rajongói, mókás videót kaptam az eredeti film helyett. Mert ilyen borzalmas szinkront és ilyen borzalmas fordítást még soha egyetlen filmnél sem láttam. Ami nagy szó, mert kb. 5 éves korom óta falom a filmeket. De amit ezek összehoztak, az botrány! Nem tudtam, hogy sírjak-e vagy nevessek...

A szinkronhangok... Nos, Mike-on, a fekete bőrű pincérnőn és annak a boltnak a vezetőjén kívül, ahol Bella megvette a quileute-ekről szóló könyvet, minden egyes hang botrányos és a legtöbb elviselhetetlen volt. És ez nem mindig a szinkronszínészek hibája volt. Szerencsétlenek megkapták a munkát, és végezték a dolgukat. Én azt rúgnám ki úgy, hogy a lába sem érné a földet, aki kiválasztotta őket a munkára, és aki lefordította magyarra az angol szöveget.

Bella hangja... Hát, tényleg olyan volt, mintha egy rajongó neki állt volna hülyeségből szinkronizálni a filmet. Egyfelől, nem illett egyáltalán Bellához, ugyanis Bella (ha a kiadó elolvasta volna a könyvet, vagy megnézte volna az eredeti filmet, akkor ők is tudnák) nem egy nyafogó, 17 éves, hülye, szőke liba (az Jessica volt a filmben), hanem egy koraérett, magába húzódó lány. Másfelől, a szinkronhangban semmi, de semmi érzelem nem volt. Mintha a bevásárlólistát vagy a telefonkönyvet olvasta volna végig teljesen unott hangon.

Edward... Hát, szerencsétlen srác próbálta kihozni belőle a legjobbat, tényleg láttam az igyekezetét, és más filmekben valószínűleg zseniális szinkronhang, de nem Edwardként! Edward vámpírhangja mély, szexis, vonzó, olyan, amitől a nők megborzongnak. A szinkronsrác hangja pedig olyan, mint egy tipikus tinifiúé, magas és jelentéktelen. Már bocsánat... Nem bántani akarok senkit, egy másik karakterhez biztosan tényleg jó, de ebben az esetben nem.

James... Nos, ő volt a legszörnyűbb! Az eredeti hanggal az ember borzongott, rettegett, átérezte Bella félelmét, mert James hangja megfagyasztotta az ereiben a vért. Hát, a magyarhang esetében én sírva röhögtem kínomban. Borzalmas volt. Szinte vígjátékba illő. Már vártam, hogy mikor mond valami poénosat...

A többiek magyar hangja nem volt kiemelkedően rossz, csak épp nem volt jó sem. Egyik sem illett azokhoz a karakterekhez, akiket szinkronizálniuk kellett.

A fordítás pedig... Hát, azon is csak röhögni tudtam kínomban. Csekkolod és varázsos? Egyfelől, egy 1901-ben született vámpír nem beszél úgy, mint egy hülye 17 éves srác (mellesleg, én remélem, hogy a normálisabb tinik egyáltalán nem beszélnek így, mert ezek a szlengek elég borzalmasak). Másfelől, szerintetek van olyan szó, hogy varázsos? Talán, varázslatos vagy elbűvölő, vagy ezer más szó van rá, de varázsos? Oké, oké, Kazinczy is nyelvet újított, de ő azért nagyságrendekkel nagyobb személyiség volt, mint valószínűleg a film szövegének fordítója lehet. És ezek csak a nagyobb hibák voltak. A film tele volt hülye tiniszlenggel, amik még Bella szájába sem illettek, nemhogy több száz éves vámpírok szájába.

Szóval, egy izgalmas, varázslatos (nem varázsos!), összetett és értelmes filmet, sikerült csak a magyar szinkronnal hülye, béna, tininyálas ürülékké tenni. Mert hát, a színészek hiába zseniálisak, ha paródiába illő hangot tesznek a film alá.

Szóval, egyszer végigszenvedtem sírva-röhögve a szinkront, de soha az életben nem vagyok hajlandó még egyszer! És ajánlom az illetékeseknek, hogy a New Moont ne szinkronnal adják a mozikban majd (hacsak nem csinálnak minőségibb szinkront, bár, még akkor is lehet, hogy szívesebben nézem eredetiben felirattal), mert akkor sokkal, de sokkal kevésbé lesz sikeres a film, mint a Twilight volt.

Ó, és az audiokommentár alá mi a jó fenéért nem készítettek feliratot? Ha már ilyen drága egy dvd, legalább ennyit igazán megtehettek volna.

Egyébként, időközben voltam a fogorvosnál... Kiégette az ínyem, kezelte az idegeket, de betömni nem tudta, mert rettenetesen vérzett. Szóval, most még élvezem a fájdalomcsillapító hatását, aztán szerintem, megint haldokolni fogok hétfőig, mert akkorra hívtak vissza... De amúgy nagyon kedves és ügyes volt a doktornő, akinél voltam, 2-3x éreztem csak nagyon minimális fájdalmat. Most voltam először ilyen komolyabb kezelésen, szóval, rettenetesen féltem, de kibírhatóbb volt, mint vártam. Aztán most majd meglátjuk, hogy bírom hétfőig a dolgot...

Nah, ennyi lett volna... Bár pár nappal később, de kidühöngtem magam. Talán, jobb is, hogy nem azonnal írtam le a gondolataimat, mert abban szerepelt volna néhány sokkal durvább dolog is. Így kicsit vissza tudtam fogni magam. Amúgy nektek mi a véleményetek a szinkronról és a dvd-ről?

58 megjegyzés:

  1. Mélyen egyetértek veled,a szinkron borzalmas volt.
    A fordításról meg ne is beszéljünk "csekkolni".
    Így elrontani egy filmet.Szörnyű.

    VálaszTörlés
  2. oh ! el is ment a kedvem a szinkronos Twilight-tól. Amit felsoroltál sajna nem csak ennél a filmnél van... ( pedig állítólag a magyar szinkron világhírű!! vagy csak volt és a fiatalság előretörésével romlik a minőség?)
    Mikor a kedvenc macis hangú szereplőm nyafogó "TerryBlack" hangon szólal meg attól sírni tudnék, és ezért jó ideje leszoktam a szinkronos filmekről... na jó kivétel a japán Mangák.. azt a nyelvet még kissé nehezen veszi be a fülem, de már dolgozom az ügyön...

    ölel Kiri.

    VálaszTörlés
  3. Szerintem teljes mértékben igazad van... A szinkronhangok borzalmasak... persze más karakterhez jók lennének... de ebbe a filmbe nem illenek bele... ÉN SOHA TÖBBET NEM NÉZEM MEG SZINKRONOSAN!!! Maradok a feliratnál!!! Bellának és Edwardnak olyan hangja volt, mint kb 12 éves tiniknek... pedig ez egyáltalán nem illett a karakterükhöz, szóval nem tudom, hogy melyik elfuserált volt az, aki kiválasztotta őket, és szerintem is őt kéne fenéken billenteni... ez kb. olyan, mint valami szabotálás a film ellen!!! Leégették az egész filmet!!! Persze én még mindig szeretem, nem arról van szó, de aki pl. csak magyar szinkronnal látta, az mégis mit gondol... sztem nagyon gáz lett... na jó, nem írok többet, szerintem nagyon nem illettek oda azok a szinkronhangok és ennyi...

    VálaszTörlés
  4. Ja...hupsz...arról el felejtettem írni, hogy nekem pl. leesett az állam, amikor ilyen mondott Edward, hogy "csekkolni"... tényleg nem illik hozzá... és még mondtam is tesómnak, miután megnéztem a filmet magyarul, hogy ennél még én is jobban le tudtam volna fordítnai, pedig én nem is tanulok angolul, és csak egy kicsit tudok... de ennél még én is jobban lefordítottam volna....

    VálaszTörlés
  5. Szia Spirit!

    Most nem írnék regényt, mit ahogy szoktam, mivel szerintem mindent leírtál a szinkronhangokkal kapcsolatba. És teljes mértékig egyetértek vele! Szerintem Bella hangja még úgy ahogy elviselhető volt, de mikor meghallottam Edward-ét legszívesebben sírtam volna kínomban! És akkor még James-éről ne is beszéljünk!!! Röhögő görcsöt kaptam tőle, nem viccelek!!!
    És a fordítás! Az katasztrófa! "BÍROD az esőt?" "Az időjárásról DUMÁLUNK?" "Hát nem igazán CSÍPEM az esőt." "Akarod CSEKKOLNI?"
    Kiakadtam!!!!!

    Na jó, ugy látszik mégis egy regényt írtam...
    Na puszi: Tündi

    VálaszTörlés
  6. Ja, és még hozzáfűzném, hogy pont ma délután beszélgettem erröl iskolatársammal (aki szintén rajongó), és ugyan ezt említettem neki, hogy valaki aki 1901-ben született, majdnem 90 éves az hogy beszélhet úgy mint egy agyilag visszamaradott tini. Ráadásul még Bella is mondja hogy néha úgy beszél mint aki más korból jött. Hát nem ugy tünik!!!

    Tündi

    VálaszTörlés
  7. Én nem mertem végig nézni:S mikor azt kérdezte Edward hogy birod az esőt akkor ott vége volt mindennek...:S

    VálaszTörlés
  8. Helló. Tegnap én is megnéztem a filmet, valami eszméletlenül pocsék. Főleg amikor az elején Bella beszél arról hogy még nem képzelte el hogy hogyan szeretne meghalni, kiábrándító az egész film, a fordítás és a szöveg. Egyszer megnéztem elég is volt egy életre
    Csenge

    VálaszTörlés
  9. Drága Spirit,

    hálám örökké üldöz!:)
    Éppen készülök beszerezni a fentemlített- ezek szerint- förmedvényt. Legalább felkészülök lelkileg...
    Ezek szerint csak az angol változat lesz használható a dvd-n...az audiokomm.hoz hogy-hogy nincs magyar szöveg??!!
    Mintha a dvd-átíróknak nem lenne agya:P

    Köszi mégegyszer!!!!:D
    Fogfájásmentes napokat kívánok!:P

    VálaszTörlés
  10. Szia!
    Mélységesen egyet értek mindazzal, amit leírtál. Amikor kézhez kaptam a dvd-t, már voltak információim róla, hogy mennyire sikerült elfuserálni, de amikor kíváncsiságból bele is néztem, elszörnyedtem. Ha nem láttam volna előtte jópárszor már - moziban négyszer és kalózverzióban még vagy tízszer -, akkor én holt biztos, hogy azt mondtam volna, egy nagy sz@r.

    Nálam is Bella, edward és James nagy triumvirátusa verte ki a biztosítékot, na meg a fordítás. De volt még egy-két nagyon-nagyon kiborító szinkron. Nekem Esme hangja is annyira idegenül hatott, szerintem hozzá valami lágyabb, nőiesebb hang kellett volna. Emmettnél meg az irritált, hogy Rose-t cicámnak szólítja. Nem tom, de nekem az nem odaillő. Barátnőimmel is ma a suliban több szüneten át a szinkront szidtuk, és mélyen egyetértettek velem. Az egyetlen, akinél nem zavart a hisztis tinihang, az pont Jessica volt. A zsák megtalálta a foltját - ez esetben a karakter a hangját.

    Na és igen, az audiokommentár. Én azt vártam a legjobban, erre nulla felirat. Ez akkora szenyóság. Oké, tudok angolul, meg megértem, na de nem az egészet. és ha azt nézzük, mennyi hozzám hasonló van, akkor simán gondolnia kellett volna erre a filmkiadás előtt, hogy szegények, had olvashassák legalább, ha nem értik... Még szerencse, hogy az egyéb extrák le vannak felirítozva - már amennyit eddig megnéztem belőlük.

    Na nem dühöngök tovább, most már úgyis hiába...

    puszi,
    Dorkuci

    VálaszTörlés
  11. Borzalmas volt egyszerűen mikor Bellát meghalottam abba hagytam a nézést de kiváncsi voltam a többiekre is így hát beletekertem Edward hangját 2 óráig gyászóltam!!Alice-ről,Esme-ről nem is beszéljünk ien mélyhangot adni nekik....James viszont vicces ennek az egynek örülök a csengőhangom lett a kedvenc mondatom éééss....felvétel ohh ettől Edward kicsi szíve.....még bírtam hogy (igaz-e) kis paraszt beütésű lett James

    SM

    VálaszTörlés
  12. Azt hallottam hogy Bella hangját egy rajongó szinkronizálta, mert volt egy pályázat, amire a filmből egy részletet kellett szinkronizálni és beküldeni, és a legjobb szinkronhang kapta Bella hangját. Tehát egy teljesen amatőr lány szinkronizálja Bella hangját, itt nem is az amatőrséggel van a baj, hanem azzal hogy képtelen normálisan elmondani a szövegét.
    CS

    VálaszTörlés
  13. Nem, én úgy tudom, hogy nyert egy pályázaton egy lány és egy fiú, de ők csak mellékszereplők hangját kaptam. És szinte 100%, hogy annak a lánynak a hangját, aki szinkronizálta Bellát, hallottam már a Death Note-ban Misaként. Legalább is, azt hiszem, hogy ő volt az...
    Igen, igen, most néztem utána, Csuha Bori Bella szinkronhangja, és ő nem amatőr már. Szóval, még ez a kifogása sem lehet meg. Persze, nem feltétlenül ő a hibás, hanem az a hozzá nem értő valaki, aki felvette a munkára. :P

    VálaszTörlés
  14. Hát akkor bocsika, én is csak hallottam. De akko r is pocsék szerintem az egész szinkron anyag, az eredetihez nem nagyon lehet hasonlítani:)
    Üdv Csenge

    VálaszTörlés
  15. Szószoros értelmében egyet tudok érteni veletek! Nos mikor meg hallottam,hogy az osztály társam fogja Jacob-nak a hangját szinkronizálni, már el ment a kedvem, csak a felét néztem meg de Bella hangján komolyan idegroncs lettem, és Edward, hogy" akarod csekkolni" könyörgöm, hogy lehet így fordítani.Na de mindedj a lényeg az, hogy én úgy fogom csinálni, hogy ha legközeleb nézem, hogy feliratot teszek rá és nem szinkronosan nézem!!! Puszka mindenkinek :)

    VálaszTörlés
  16. Ez a fordítás botrányos először is, hogy adhatták ezt a szinkronszínészeknek? Bella hangja borzalmas szerintem, bár lehet, hogy a szinkronszínész még nem elég tapasztalt, mert leginkább az érzelmek nem jöttek át a hangjából. Edward hogy lett ez a szinkron. Könyörgöm ez a szinkronszínész Harry Potter magyarhangja. És már annyira bennem van, hogy ő Harry, hogy néha azt vártam, hogy előhúzza a varázspálcát. Carlisle elég jó volt, de vele is van volt a baj, hogy Ben Kenobit láttam lelki szemeim előtt, bár bölcs Carlislehoz nem is volt rossz. James elképesztően borzalmas volt. Mintha egy kisgyerek akarna nagyon komolyan gonoszkodni valakivel. Valami mélyebb és félelmetesebb hangot vártam, de minimum férfiasabbat. Jacob hangja nekem egy kicsit szintén kisfiús volt. Könyörgöm nemsokára nagy vérfarkas lesz belőle, de egy ilyen korú srác hangja ettől függetlenül is mélyebb szerintem. A többiekkel nem volt már különösebb bajom, de valljuk be, hogy a legfontosabb karakterek hangja nem volt éppen tökéletes.:(

    VálaszTörlés
  17. Huh, én még nem láttam a szinkronos filmet... Bár készultem megvenni a dvd-t, de úgylátszik mégse fogm megvenni... Ezek után amit olvastam a szinkronokról... =( kár , hogy szar(bocsánat a kifejezésért) lett a szinkron hangok. Amúgy is foleg a dvd-t az extra dvd miadtt vedtem volna meg... Amúgy milyen lett az extra dvd????

    VálaszTörlés
  18. Valóban ritka szar.
    Én James hangjáig nem jutottam el, csupán addig, hogy "sosem tűnődtem, hogyan fogok meghalni.."
    És Edward valóban Gacsal ádám? Azt hittem, valami rossz buzi.
    Tehát: james hangjához szerencsére nem volt szerencsém (azt szeretem, hogy nem ismétlem a szavakat) megspórolva magamnak néhány álmatlan éjszakát, de a fentiek alapján valahol Voldemort Főnix Rendjés szinkronjának szintjén lehet. Komolyan mondom, ha nem látom Fiennes hátborzongató fejét, azt hiszem, hogy egy lanygi fiatalúr beszél...

    VálaszTörlés
  19. abszolúte egyet értek, én ennyit még nem röhögtem és szörnyülködtem egy filmen sem, a mozifanatikus alkonyatra nem jutottam be SZERENCSÉRE, valószinüleg kitiltottak volna mert megdobáltam volna a vásznat és hangosan fütyöltem és skándáltam volna hogy "le vele"...
    írni kéne a dvd összehozójának hogy menessze magát vagy mondjon le :D
    az extra az nagyon tuti volt
    Edward hangja nem amúgy a harry potterből szedték??? azok beszélnek így, de az harry potter ott jó is, de a 19. századi Edwardnál fúúúúúúj, tényleg nem beszél így egy olyan korabeli
    Jake hangja szerintem nem volt rossz, de az indián haverjai borzalmasok voltak, talán még Bella apja is jó volt mármint megválasztva a hangszín de több beleérzés kellett volna
    ez a véleményem
    pá nektek,
    Flugi (baloghno@gmail.com)

    VálaszTörlés
  20. Fúú, én csak Youtube-on néztem bele, de az életem megutáltam... ááá... nem akarom ismételni az előttem szólókat, de én is pont ezen akadtam ki: "csekkolni"?! És semmilyen érzelem nem jön át, nem búg szexin a pasik hangja és fúúú... borzalom.
    Mindenki olyan nyafka, és Carlisle?! számomra olyan folytott szexualitás áramlik Peter Facinelli-ből, de ez a szinkron... khm... vicces :'(
    Vick

    VálaszTörlés
  21. Ez egyszerűen felháborító, hogy tudnak valamit ENNNYIRE elrontani ami pedig eszméletlenül jó lenne!? Felkéne világosítani őket, hogy nagyon elszúrtak valamit... örülnék ha újra csinálnák normálisan, mer akinek csak tudok, szólni fogok, hogy meg ne vegye szinkronnal!!! Az egész történet felborul, mer nem tudsz másra koncentrálni,csak arra a nyafogós hangra!!! Teljesen besokkoltam! Borzasztó!!!

    VálaszTörlés
  22. Nem tudja valaki hogy valami extra változata a dvd-nek díszdobozos kiadása meg fog e jelenni?

    VálaszTörlés
  23. Annyira egyetértek!! Az egyik barátnőm azt mondta, hogy neki az eredeti nem tetszik, és hogy szerinte a szinkron jobb... MIVAN????? Ekkora egy sz'rt, már bocs... Épp most nézem szinkronosan... illetve néztem. Nem bírtam végignézni. És a fordítás... Jézusom!! Kínomban már nem is figyeltem a hangra, hanem emlékezetből mondtam magamnak a szöveget, meg szájról olvastamXD És ki volt az a totálisan elmeháborodot, aki Jamesnek egy hároméves kisfiút rakott be szinkron színésznek? bocs, de nagyon kivagyok...XD

    VálaszTörlés
  24. És az jobb, hogy: rákuglizhatsz?

    VálaszTörlés
  25. Edward hangja Szvetlov Balázs!!! Még jó hogy ennyire értetek a szinkronhoz és közben hozzászolásokon át fikáztok aki nem is az akire gondoltok.

    VálaszTörlés
  26. utánanéztem. szvetlov balázsnak tényleg semmi köze a harry potterhez. pedig én is azt hittem... ettől függetlenül szerintem is borzalmas lett a magyar szinkrok. jessica, mike és victoria hangja még egész jó volt, de a főbb szereplőké... pff
    bella szinkronhangjában semmi érzelem nem volt. és szerintem amúgy sem illett a karakterhez. a magyar szöveg meg kiakasztó! én már csak röhögni tudok rajta :D az tuti, hogy ezentúl mindig angolul fogom nézni...

    VálaszTörlés
  27. Emberek,baj van a füleitekkel?:)HARRY POTTER HANGJA GACSAL ÁDÁM,EDWARD CULLEN SZINKRONJA PEDIG SZVETLOV BALÁZS.Ami tény,azt már előttem jópáran kifejtették a magyar szinkronnal kapcsolatban,csupán annyi kérésem lenne az illetékesekhez(ha netalántán betávednek köreinkbe), hogy a második filmben lehetőleg az arra megfelelő,a könyv karaktereihez hasonló hanggal megáldott,gyakorlottabb szinkronszínészeket jelöljenek ki.

    Dena

    VálaszTörlés
  28. Örülök, hogy nem én vagyok az egyetlen, aki így érez... rettenetes szinkron egy szuper filmhez :S

    VálaszTörlés
  29. Googlizz rá szerintem. Az a legjobb ötlet.

    Amúgy a Hp-ből a Ron magyar hangját személyesen is ismerem. Ennek semmi köze a témához. Mind1. :)

    VálaszTörlés
  30. Tudnám mi bajotok Edward hangjával?! Az az egyetlen férfias benne!! A magyar szinkron legalább elfeledteti egy időre az emberrel, hogy szexi vámpír létére úgy néz ki, mint egy meleg pasi, aki egyzser találkozott az üvegajtóval.

    VálaszTörlés
  31. hát hű...
    én láttam angolul és magyarul is a filmet, és nekem tetszett pl Edward hangja. Elvégre egy 17éves srác...és illik hozzá. Remélem nemfogják lecserélni. :)

    VálaszTörlés
  32. szvetlov az jó, őt ne szidjátok :D
    Mint egy meleg pasi, aki egyszer találkozott az üvegajtóval? ez tetszik :))) Bella meg néha úgy néz rá, mint aki beszívott.

    VálaszTörlés
  33. Hát szerintem is borzasztó a magyar szinkronja a Twilight-nak..... A szövegbe meg megpróbáltak egy kis szlenget belecsempészni de csak hülyeség lett a vége pl. Edward mondja h :rágúglizhacc..pff..és amikor a James megszólalt majd pepisiltem a röhögéstől, mert olyan hagja volt mint egy öreg néninek aki már csak nyökögni tud :D:D szóval az igazi Twilight fan-ok ne nézzék szinkronnal mert az nem adja át a twilight igazi nyelvezetét és hangulatát.. :P

    VálaszTörlés
  34. ugye a new moon a mozikban feliratos lesz? ÉS november 20-án jelenik meg! Tuti. :) már várom

    VálaszTörlés
  35. Ha már az előttem szóló a New Moont említette... Nektek nem gyanús, hogy Amerikában november 20-án van a premier, nálunk pedig november 19-re hirdetik??? Ennyire szerencsések lennénk?

    Az alaptémához én is csak annyit tudok hozzáfűzni, hogy mélységes csalódás volt. Pedig akkor, amikor a megjelenés napján kézhez kaptam a dvd-t, valami olyan isteni szikra szikra szállt meg az izgatottságtól, hogy még az 5.1-es erősítő zsinórjait is egyből össze tudtam dugdosni (holott előtte hónapokig csak játszottam vele, és az istennek se ment). Erre azzal kellett szembesülnöm, hogy túl a siralmas szinkronon, nincs feliratozva az audiokommentár. Először azt hittem, hogy én vagyok a béna, valamit nyilván nem jól csinálok. De aztán idegességemben felmásztam a netre és megdöbbenve olvastam a fórumokon, hogy bizony mások is hiába keresték a feliratot.
    OK, nem egy 8000,-Ft-os dvd-t vettünk, de azért ez a minimum lett volna.
    Ott tartottam, hogy gőzerővel keresni kezdtem a kiadó e-mail címét, mert mindenképpen meg akartam osztani velük, hogy micsoda csalódást okoztak ezzel az elhamarkodott piacra dobással. De persze nem találtam utat hozzájuk.
    Továbbra is csak csalódást érzek. Néha azért felnézek egy-két feliratos oldalra, hátha volt valakinek lelkiereje a fordításra. De egyelőre semmi.
    Csak reménykedem abban, hogy a New Moon dvd-t már meggondoltabban fogják kiadni. Biztos vagyok benne, hogy tudomásukra jutott a sok rajongó csalódottsága.

    Azt már csak mellékesen jegyzem meg, hogy egy ekkor volumenű film fordításánál (és szinkronjánál) nem ártana egy olyan munkatársat is alkalmazni, aki ismeri a könyvet. Akkor talán elkerülhető lenne az ostoba szleng használata, amitől ugyebár a mi hátunkon feláll a szőr.

    VálaszTörlés
  36. Szerintem is szörnyű a szinkron hang, Bellnak semmi érzelem nem volt így a hangjába, szörnyű, és egyetértek az egyik előttem szólóval, miszerint én is azt vártam mikor rántja elő Edward- Harry potter úr a varázspálcáját....én inkább továbbra is angolul és felirattal nézem :)

    VálaszTörlés
  37. Sziasztok!
    Ha rossz a kedvem, akkor mindig megnézem a James-es részt magyar szinkronnal. Attól mindig nevetnem kell. Elször amikor hallottam nagyon csalódott voltam, ugyanis ilyen silány szinkront ritkán lehet hallani! Eredeti nyelven a legszebb :)
    Carrie

    VálaszTörlés
  38. Aki azon gondolkodott nálunk miért 19.-én és amcsiban miért 20.-án annak üzenem hogy gondolkozzon el azon hogy ha nálunk 19.-e van nálluk mennyi az idő. (nem tudom időzónákról hallottál-e már?!?) szóval a lányeg hogy egyszerre lesz a premier....a másik nekem tetszik Edward magyar hangja, még Belláé is. Najó a James magyar hangja valóban fura....azt aláírom.

    VálaszTörlés
  39. Ennyi kritizálót:D ez kész. Bella eredeti hangja mélyebb,nekem magasabb a hangszínem.ez van.nem kell magyarul nézni. de tudjátok mit? a következő részre mélyebbre veszem a figurát:DD oké?:P üdv:Bori

    VálaszTörlés
  40. Én nem szeretem a magyar szinkront!:(
    Teljesen elrontották vele a filmet!
    James hangját is csak azért bírom,mert van min röhögni...
    XD Szánalmas

    Jane

    VálaszTörlés
  41. Én először szinkronosan láttam a twilight-ot és mikor angolban is megnéztem nekem is jobban tetszett benne pár hang, de annyira nem tartom vészesnek sem őket! A kérdésem am az lenne, hogy a Twilight extra DVD-n nincs felirat tényleg?O_O És hogy valaki nem tudja hogy lelehet e az extrákat tölteni valahonnan vagy feltudná nekem tölteni?? NAGYON JÓ LENNE! :(

    VálaszTörlés
  42. Pedig a film megminden kraa volt nem mondta senki h kötelező megnézni!Én ish voltam már igy filmekkel de nem csin . honlapot!Izlések és pofonok!szarháziak a ti hangotok milyen??:@

    VálaszTörlés
  43. Abban tévedtél, hogy nem mondhatja, hogy varázsos. Régen pont, hogy így mondták, sőt, biztos ma is vannak tájegységek, ahol így használják ezt a szót. Szóval nincs itt szó semmilyen nyelvújításról. Amúgy Edward hangját tényleg másmilyennek képzeltem el. De az a helyzet, hogy Robot már szinkronizálták a HP-ben, mikor Diggoryt játszotta. Nos, nem adhatnak neki más szinkronhangot, mert az olyan furcsa lenne. Amúgy meg abban van igazság, hogy ízlések és pofonok. Nekem is volt egy-két dolog, ami nem tetszett a filmben, mégsem írom le az egészet.

    VálaszTörlés
  44. Engem személy szerint nagyon idegesített, hogy az audiokommentárhoz nem csináltak feliratot. A szinkron meg.. Valahogy felirattal jobban tetszett. ;) James hangján én is röhögtem.. Folyamatosan. Még most is, ha eszembe jut. xD Nagyon örültem, hogy a New Moon-t felirattal adták. :D Ja, és aki legutolsónak írt névtelenül.. Csak kérdés, lehet, hogy én emlékszem rosszul, de a HP-ben nem más volt a szinkronja, mint a Twilight-ban? Mert szerintem más volt. Nem biztos. :D Mindegy.:D
    Üdv.: ewoO

    VálaszTörlés
  45. Igen más volt a szinkronhang a két filmben!!
    Én tegnap találkoztam amúgy az egyik buliban Edward magyarhangjával (Szvetlov Balázzsal) :D:D:D

    VálaszTörlés
  46. Sziasztok!

    Nem tudom mi bajotok van a szinkronnal, nekem tetszik, kivéve persze Jamest, mert ő tényleg borzalmas!
    Akik az egész szinkront fikázzák, azoknak csak annyit tudok mondani, hogy csináljátok meg ti jobban, ha ennyire profik vagytok, hogy így bele tudtok kötni mindenbe!
    Ja és ha nem tetszik, akkor nem kötelező szinkronnal nézni!
    Nézzétek eredeti nyelven, vagy felirattal, és akkor nem kell belehalnotok a borzalmas szinkronba!

    VálaszTörlés
  47. NEM TUDOM MI A SZARÉRT VAN MINDENKI ÚGY FENN AKADVA A MAGYAR HANGOKON!!!!SZTEM EDWARDÉ TÖK ÉDES... MÁSODSZOR BELLÁNAK IS IGEN IS NAGYON KLASSZ.KRISTEN MINT BELLA IS EGY KÜLÖNLEGES LÁNY.NOS A MAGYAR HANG IS NEM HIÁBA OLYAN FURCSA KISSÉ MONOTON KISSÉ ZAVAROS KISSÉ KOMOR NINCS BENNE ÉRZELEM.. NEM TUDOD MIT GONDOLJ.. DE AZ BIZTOS HOGY NEM EGY ÁTLAGOS HÜLYE RAJONGÓ HANGJA...

    VálaszTörlés
  48. hülye kérdés ha megkérdem, hol vetted a dvd-t? Könyváruházban, esetleg mint Alexandra, Libri vagy ilyesmi???? Köszi :)

    VálaszTörlés
  49. Óóóóóóóó... Tökre nem értek egyet, szerintem marha jók a szinkronhangok, Kristen gagyi saját hangjánál mindenesetre sokkal szebb a magyar hangja, jobban illik hozzá és nem egy hülye tini nyafogása szerintem egyáltalán, hallottatok már tini nyafogást, mert ezek után nem hiszem... Szerintem tök ügyesen hozta a csaj. Edward magyar hangja is jó, tökéletes szexi tinipasi hang, nem értem mi a gond vele, Rob saját hangja se jobb se rosszabb. Én a filmet láttam először most télen, addig nem is tudtam a Twilight világáról, nem is értem rá nagyon, mert szültem meg babáztam 1000-el. Aztán volt egy kis időm véletlen, berakta a férjem a DVDt és odaszegeződtem a székhez, még a kisbabáim is hagyták, hogy nézzem, csöndben játszottak aztán egy hang nélkül elaludtak, adtak nekem egy kis kimenőt. :D. Együtt néztem meg a New Moonal, ami már csak feliratosan volt meg, innen tudok az eredeti hangokról. Aztán másnap még 2-szer megnéztem mind 2-őt egymás után, persze nem minden jelenetet láttam, mert a kicsikkel is kellett foglalkozni, de ment a háttérben és ez így ment vagy 2 hétig. Aztán szereztem meg a könyveket, amik szintén nagyon tetszettek, 2-szer olvastam el egymás után mind a 4 részt. Sajnálom, hogy nem tökéletes az angolom, mert úgy még angolul is elolvasnám. A lényeg, hogy a Gyűrűk Ura óta nem varázsolt el így film, még az Avatar sem jött be annyira, úgyhogy nem értek egyet nnna!!! T.J.Kriszta

    VálaszTörlés
  50. Én csak pár részletet néztem meg magyarul, de ennél borzalmasabbat és nevetségesebbet még életemben nem láttam!!! Nem hiszem el, hogy nem tudtak megfelelő embereket találni a magyar szinkronhangoknak :S:S. Ez egy nagy rakás sz**!!! ÉS akinek tetszik a magyar "szinkron", hát az meg is érdemli!!!Ennyit erről...

    VálaszTörlés
  51. Sziasztok!
    Csak most találtam rá a blogra, és bár a Twilight már szinte őskövületnek számít a New Moon és az Eclipse mellett, azért bennem is elevenen élnek még az élmények a filmmel kapcsolatban. Nálam a: "Akkor majd talizunk később..." -ütötte ki a biztosítékot. Ez akkor van, amikor Bella otthagyja Angelát és Jessicát a boltban, hogy megvegye azt a könyvet.
    A másik szörnyű, "Akkor most engem üldöz?" Nem, b.... meg, nem téged! Ááá, szörnyű.

    Eszter

    VálaszTörlés
  52. Én nem tudom miért kell mindent így kifikázni?! Ízlések és pofonok. Nekem tetszett a magyar hang, maga a fordítás nem annyira.
    Amúgy meg (az első részben nem) Gacsal Ádám Jacob magyarhangja (Harry Potter), Edward- nak ill. Szvetlov Balázsnak semmi köze hozzá.

    VálaszTörlés
  53. hát ezt nem hiszem el,...,mekkora vádakat emelnek egyesek...szánalmas...aki ezt sz**nak tartja a szánalmasok közé kerülhet.Mostantól lépjen fel a szánalmas.com ra.Bocs,de mi ez a hozzáállás???Ha igazi Twilight fan ok nak tartjátok magatokat,akkor...szerintem nagyon hülye vádak érték ezt a néhány szinkronizálót...vagy mit???én persze nagyon,nagyon és még nagyobban szerizem:)

    VálaszTörlés
  54. Nekem csak Bella hangjával és szinészi tehetségével van bajom. A szakitásnál mintha a Piroska és a farkast nézném. olyan képet vág. Katasztrófa. Kölönben is aki olvasta a könyveket az tudja, hogy a film a könyvhöz képest NULLA. Hatalmas csalódás volt nekem legalábbis. Szóval aki még nem látta annak inkább először a filmet ajánlom. A jó érzés megörzésének céljábol, aztán a könyvet.
    Azért megnéztem már kismilliószor, rossz vagy nem. A rajongók táborát bővitem az biztos. A Jacob a favoritom(szerelmes vagyok:))))))

    VálaszTörlés
  55. Nem Edward hangja tuti nem a Gacsal Ádámé, nem Harry-é a hagja az övé sokkal mélyebb.

    VálaszTörlés
  56. kedves szerző nem ártana ha pár réteg bőr le égne a képedről mikor így lehúzod a képzett szinkron színészeket!!! szerintem teljesen jó volt a hang:) és ha ennyire nem tetszik hát csináld te...lehet ám h el kéne gondolkodni mielőtt ilyen bunkóságokat írsz...

    VálaszTörlés
  57. úristen mennyi seggfej ...akkor fikázzatok itt bármit is ha ti jobban csináljátok...csak mert neked nagy ego nak nem tetszik valami az még nem azt jelenti h szar is ! beképzelt kretének...

    VálaszTörlés
  58. Szerintem jó volt a szinkron és nem nem a film volt előbb hanem a könyv... És ezt bizony komolyan gondolom: A film és a könyv 2 teljesen különböző dolog!!!!!!!!!! A film szinkronhangjai pedig valószínűleg nem a radarfülű hölgyeknek/uraknak lett válogatva! Sajnálatos, hogy egyes emberek beletudnak kötni mindenbe... Sztem ha napi 10 órát lehúznátok a munkahelyeteken eszetekbe sem jutna ilyen apróságokba belekötni...
    Tiszteletem :)

    VálaszTörlés